Conceptos fundamentales ELE
Algunas observaciones sobre el inventario de
los Niveles de Referencia y adaptaciones particulares que se proponen es el
capítulo seis del artículo Cómo aplicar
los Niveles de Referencia a la elaboración de materiales didácticos: estudio
sobre Pasaporte A1 de Pedro Navarro Serrano y Román Navarro Giner publicado
en la revista didáctica de ELE marco ELE
en 2008.
Los
autores pretenden compartir su experiencia en la investigación y el análisis
del documento, además de aportar sus reflexiones para las posibles correcciones
de futuras ediciones (Navarro y Navarro, 2008). El análisis se centra en los
aspectos de la enseñanza en los niveles A1-A2 con algunas alusiones puntuales a
los demás niveles.
- Léxico de relevancia discutible: se
hace referencia a la selección de léxico que no cumple con criterios tales como
la relevancia o la idoneidad para el aprendizaje y cuya inclusión resulta
incoherente.
En
el apartado 8.2. (2).Ahoy [=ahora+hoy]
perteneciente al inventario de Gramática,
los autores observan que en la introducción se habla de “consideración de los
dialectos del español –en especial de Hispanoamérica– e inclusión de sus
características distintivas mediante criterios basados en su viabilidad tanto
en la enseñanza como en el aprendizaje de la lengua, su vigencia, uso
geográfico extendido y rendimiento en la adquisición del español” (como se cita
en Navarro y Navarro, 2008, p.22).
Sin
embargo, ahoy no aparece ni en el
Diccionario de la Real Academia Española ni en el Diccionario Panhispánico de
Dudas ni en el Corpus Diacrónico del Español. Sólo aparece en el Corpus de
Referencia del Español Actual y otros diccionarios como el Clave de SM o el Diccionario
Virtual Miguel de Cervantes que sitúan el uso de ahoy en zonas concretas de México (Navarro y Navarro, 2008).
- Posibles contradicciones: se señalan
problemas de coherencia en cuanto a la selección del contenido incluido y
excluido tanto de gramática como de ortografía para los niveles A1-A2.
Los
autores advierten como posible primera contradicción “la no mención de los días
de la semana, los meses del año y sus estaciones, presentados de una forma
integral […] dentro de las Nociones Específicas” (Navarro y Navarro, 2008,
p.23). Señalan que este vocabulario debería aparecer íntegro en las Nociones Específicas y no en las Nociones Generales por tratarse de una
lista cerrada de contenidos léxicos –útiles en la enseñanza de nivel A1– que,
por ser casi todos monosémicos, podrían trabajarse exhaustivamente sin mayor
perjuicio (Navarro y Navarro, 2008).
La
segunda posible contradicción hace referencia al segmento Reglas de acentuación. Los autores se centran en la falta de
concordancia entre las reglas generales que se presuponen adecuadas para los
niveles A1-A2 y los contenidos que estos niveles incluyen -acentuación de
imperativo y gerundio con pronombres clíticos, discriminación de la sílaba
tónica-. La contradicción yace en la enunciación de la regla general de la
tilde prosódica a partir del nivel B1.
Al no explicarse la regla de manera específica sino hasta empezar el nivel B1, el alumno de
nivel A1-A2 se limita a acentuar de memoria y no mediante la comprensión y uso
de la regla (Navarro y Navarro, 2008).
El
verbo gustar, incluido en el
inventario de Gramática del nivel A1,
aparece y se explica de manera parcial. Sólo encontramos explicado el uso del
verbo en primera persona de singular en un aparente intento de simplificar y
facilitar la enseñanza y el aprendizaje.
En
el caso del verbo parecer,
inventariado en Funciones del Verbo
del nivel B1, los autores consideran que debería aparecer ya desde los niveles
A1-A2, ya que los alumnos podrían contar con un abanico comunicativo más amplio
sin aumentar la dificultad de los contenidos.
Ambos
verbos son de uso frecuente entre los hablantes nativos de español. En el caso
particular de parecer, su dominio resulta aún más rentable dado que sirve tanto
para expresar opiniones o impresiones como para señalar semejanza entre
objetos, seres o fenómenos.
- Propuesta de adaptaciones particulares:
Los autores señalan la importancia y la necesidad de que el usuario adapte o
ajuste los contenidos de los Niveles de Referencia en base a y en beneficio de
la dinámica de clase y el perfil y circunstancias del estudiante. Indican
además el beneficio que supondría para los Niveles de Referencia la corrección
de los errores tipográficos y la mejora en la presentación de contenidos.
Para
concluir con el apartado 6. Algunas observaciones
sobre el inventario de los Niveles de Referencia y adaptaciones particulares
que se proponen, Navarro y Navarro (2008) presentan una tabla que resume
todas las observaciones y sugerencias de este apartado.
El
apartado sexto del artículo analiza de manera concisa y clara los problemas que
presenta el inventario de los Niveles de Referencia y propone reflexiones y
enmiendas que de ser aplicadas favorecerían su perfeccionamiento. Se centra en
y busca satisfacer el anhelo comunicativo en el aprendizaje de español como
lengua extranjera.
Los
alumnos necesitan contar con materiales adecuados a su nivel de competencia en
lengua extranjera. Un buen uso de estrategias y contenidos comunicativos y
significativos –como la inclusión de los días de la semana como inventario
específico de los niveles A1-A2– crean una base amplia sobre la que el alumno
acumula y luego construye su conocimiento de la lengua española y las
diferentes culturas asociadas a ella.
Los análisis y reflexiones de Navarro y Navarro (2008) son acertados y resultan de gran utilidad para el
usuario de los Niveles de Referencia a la hora de discriminar y seleccionar los
contenidos que se ajusten más a sus necesidades de enseñanza.
Tras observar clases reales de ELE, llegué a la conclusión de que los alumnos saben y entienden más de lo que pensaba. Tenía la creencia subconsciente de que sus mentes estarían vacías de contenido lingüístico del castellano y que serían como ordenadores a los que se les instalan paquetes de idiomas con los que puedan procesar textos en lenguas no preinstaladas -lenguas extranjeras-. Por eso, me parece tan importante seguir el consejo de Navarro y Navarro (2008) en cuanto a la enseñanza de los verbos gustar y parecer en todas sus conjugaciones y con todos los pronombres con los que se puedan usar, porque el alumno no es tonto ni tiene capacidades limitadas.
Navarro, P., Navarro, R. (2008). Cómo aplicar los Niveles de Referencia a la elaboración de materiales didácticos: estudio sobre Pasaporte A1. Marco ELE. Número (6). Extraído de http://marcoele.com/descargas/6/navarro-navarro-equivalencias_niveles.pdf
Cómo aplicar los Niveles de Referencia a la elaboración de materiales didácticos: estudio sobre Pasaporte A1
Navarro, P., Navarro, R. (2008). Cómo aplicar los Niveles de Referencia a la elaboración de materiales didácticos: estudio sobre Pasaporte A1. Marco ELE. Número (6). Extraído de http://marcoele.com/descargas/6/navarro-navarro-equivalencias_niveles.pdf
Cómo aplicar los Niveles de Referencia a la elaboración de materiales didácticos: estudio sobre Pasaporte A1
Comentarios
Publicar un comentario